"Si no podemos vivir juntos, moriremos solos"
Jack Shephard (Lost)

lunes, 7 de junio de 2010

BÁRBAROS


Hace unos días me escribía una persona de comunicación del Ayuntamiento de Barcelona, en respuesta a unas preguntas que la realicé sobre los planes de la ciudad condal en relación con el vehículo eléctrico. Por supuesto, el cuestionario que le mandé estaba en castellano y la conversación que mantuve con la funcionaria fue en el idioma de Cervantes.

Después de unos días de esperar la información, me envía, justo el día en el que teníamos que cerrar la revista, cinco folios en catalán. Cuando leí el correo electrónico que me había enviado, le pedí explicaciones porque no concibo que si mandas información a un medio que trabaja en Madrid la remitas en un idioma que no tengo porque entender. Y más teniendo en cuenta que la labor de un gabinete de prensa es facilitar la comunicación.

La respuesta de la empleada del Ayuntamiento de Barcelona fue que entender el catalán no es muy difícil, a lo que yo la respondí que más fácil sería que ella me hubiera escrito en un idioma que entendemos los dos.

Respeto la cultura y la lengua de los diferentes lugares de España, pero no veo con buenos ojos que en un momento en el que hay que tender puentes y crear una sociedad más armonizada a nivel mundial, algunos se dediquen a poner más barreras para que falte el entendimiento. Mantener la cultura no significa imponerla al resto de lugares y personas.

Una de las frases más inteligentes que he escuchado a un político la dijo el presidente del Congreso de los Diputados en la anterior legislatura, Manuel Marín: “el idioma está para entenderse”, le espetó a un parlamentario catalán empeñado en no hacerse entender en un idioma que no utiliza ni un 10% de la Cámara -que representa a todos los españoles- para la que hablaba.

A aquéllos que utilizan una lengua para que no les entiendan las personas que les están escuchando sólo se les puede llamar bárbaros. Bárbaros, como llamaban los griegos a las personas que “hablaban un idioma ininteligible”, con la única diferencia de que los bárbaros no elegían la lengua que hablaban y los que hablan dos y eligen la ininteligible lo hacen con un propósito que es difícil de entender.

3 comentarios:

  1. Hoy venía en la página 33 de El País un anuncio en catalán. Es una vergüenza que en un periódico nacional se permita que haya publicidad en un idioma que no es el de la mayoría. Que los lean en Cataluña...

    ResponderEliminar
  2. A mi me han sucedido situaciones similares; pero en la vida cotidiana. Sin embargo, ahora hablamos de transmitir información, de la responsabilidad que tiene el periodista de que llegue coherente, completa y legible a los lectores. Sin embargo, a algunos el orgullo les puede y nunca dejarán de ser bárbaros.

    Gran blog Pablo. Un abrazo!

    ResponderEliminar
  3. En un mundo globalizado y cada vez mas unido,los nacionalistas que utilizan su lengua para discriminar a la gente que no la habla,sencillamente SOBRAN.
    fdo tony ballesteros

    ResponderEliminar